segunda-feira, 23 de maio de 2011

Máximas Délficas

Escritos dos antigos gregos que os espartanos de hoje seguidores da Tradição Espartana devem conhecer e, se possível, se orientarem por elas. Esses textos que devem ser lidos com atenção pelos espartanos foi copiado do excelente site www.helenos.com.br.


          Esses  textos abaixo foram copiados do site: www.helenos.com.br.
Ética Grega

CONCEITOS IMPORTANTES:
Agon - competição. A vida não é harmoniosa, mas cheia de conflito, mesmo entre os Deuses. Através do conflito, podemos aprender melhor sobre nós mesmos e fazer nosso caminho no mundo. Os gregos não acreditavam nem em "Não prejudique ninguém" nem em "Ame seus inimigos". Amigos são amados e ajudados - inimigos são combatidos.
Aidos - modéstia, propriedade e consciência social. Similar ao Sophrosune: auto-controle, prudência e discrição. Estas desejadas qualidades equilibram a crença em Agon.
Eusebia - piedade. Observância de rituais, diligência com os Deuses. A ênfase está na ação correta (ortopraxia) mais do que na crença correta (ortodoxia). O oposto é a Asebia (impiedade): falha em observar rituais ou levar um crédito pessoal demais pelos trabalhos dos Deuses. Então a Deisidaimonia (superstição, literalmente "medo dos Deuses") é o outro extremo negativo: rituais excessivos, uma aparente desconfiança ou super-dependência nos Deuses. Isso era considerado degradante para uma pessoa e aborrecedor para deuses.
Miasma - poluição. Adquirida por se engajar em atividades mortais ou entrar em contato com a morte, o que se pensava ser ofensivo aos Imortais (Deuses). Sexo, carnificina, doença, impureza física, ou contato com os mortos criava o miasma. Bacias de khernips, ou água lustral (criada ou misturando-a com sal ou com um ramo em chamas) eram mantidos na entrada dos templos para limpar as mãos e rostos das pessoas antes de entrar, ritualmente purificando-as do miasma.
Temenos - espaço sagrado. Literalmente "recortado", um espaço santificado contendo um altar, talvez um templo, na antiga Grécia normalmente cercado por um muro baixo ou outro marcador. O altar é geralmente baixo, um pilar retangular, que mantém um fogo para consumir as oferendas. Em casa, o fogo do piso da lareira é comumente usado como um altar.
Thusia - sacrifício. Sacramento e prática da religião. O sacrifício pode tomar a forma de:
# Ofertas Votivas - feitas em acordância com um voto aos Deuses.
# Libações - ofertas líquidas ou de bebidas, normalmente vinho, óleo, mel e leite
# Primeiros Frutos - primeiros produtos da colheita ou a primeira parte da refeição de alguém
# Sacrifício de Sangue - oferta de partes não-comestíveis de animais, o resto consumido pelos participantes do ritual. Esta é essencialmente uma refeição em comum compartilhada pelos Deuses e mortais.
Timé - glória, aclamação. Um objetivo de vida nobre ou esforçada. O orgulho é valorizado, ao menos que ele se cruze com a Hybris, que é um orgulho arrogante e destrutivo. Até mesmo a postura durante a prece reflete um orgulho saudável: a pessoa ficando de pé com os braços erguidos e as palmas viradas para o(s) Deus(es) a quem ela se dirige.
Xenia - Amizade convidativa, hospitalidade. O anfitrião e o hóspede/convidado são unidos por concordâncias especiais de amizade, proteção e reciprocidade. Tal relacionamento não é muito diferente do relacionamento entre um cultuador e um Deus.
(Compilado e escrito por Carolyn Hanson, 2004. Traduzido pela Alexandra.)

PRINCÍPIOS DE SÓLON:
01: Confie mais em um bom caráter do que em promessas.
02: Não fale falsamente.
03: Faça coisas boas.
04: Não seja precipitado em fazer amigos, mas não os abandone uma vez feitos.
05: Aprenda a obedecer antes de comandar.
06: Quando der conselho, não recomende o que é mais agradável e sim o que é mais útil.
07: Faça da razão o seu comandante supremo.
08: Não se associe com pessoas que fazem coisas ruins.
09: Honre os Deuses.
10: Tenha consideração por seus antepassados.

MÁXIMAS DÉLFICAS PRINCIPAIS:
Conhece a ti mesmo.
Nada em excesso.
Ajude os amigos.
Controle sua raiva.
Afaste-se de atos injustos.
Reconheça coisas sagradas.
Continue aprendendo.
Louve a virtude.
Evite os inimigos.
Cultive os parentes.
Compadece-te dos suplicantes.
Efetue o seu limite.
Quando errar, se arrependa.
Considere o tempo.
Cultue o divino.
Aceite a velhice.


Máximas Délficas
Notas da tradutora:

As Máximas Délficas, como são comumente conhecidas As Diretivas dos Sete Sábios, formam uma parte do que se conhece do 'Palaios Logos' (Ensinamento dos Antigos) no pensamento helênico. Da mesma maneira que as antigas leis e costumes eram chamadas de 'Nomos Arkhaios' e formavam a base para o desenvolvimento da civilização e da fundação dos costumes ('thesmon') da Hélade, o Palaios Logos formava a base para não apenas o desenvolvimento da linguagem, mas também para a estrutura do pensamento e da visão de mundo helênicas. O Palaios Logos é a razão e as palavras dos ancestrais e ele era e ainda é mantido com respeito e honra. Nele está como deveriam ser nossos pensamentos e ações. As Diretivas dos Sete Sábios é um exemplo de como o Palios Logos possui um senso de 'Aidos' (decência, modéstia, auto-respeito) que era usado par educar as crianças helenas em gramática e ética por mais de mil anos. Essas diretrizes são a essência da Paideia e, como tal, parte do dom divino de educação concedido a nós pelo Deus Apolo. As Máximas são um texto didático, escrito em uma maneira muito precisa para ensinar não apenas as virtudes da gramática, mas também as virtudes da alma e sua relação com outros seres.

Assim, não existe uma única e definitiva tradução para as Máximas. A profundidade de suas expressões é imensa e requer estudo individual. O significado conceitual e contextual das palavras e da sua combinação em frases precisa ser contemplado e seguido. Trata-se de um texto que estimula não apenas a mente do estudante, mas também inspira suas almas e motiva seus atos físicos. São diretivas que procuram guiar a mente, o corpo e a alma em perfeita harmonia, em direção a uma vida de excelência pessoal e virtude ('Areté').

Como não existe uma tradução exata das Máximas, elas podem ser sempre revistas. Aqui colocamos um sentido geral, amplo, divulgado mais comumente, mas em algumas iremos - aos poucos - trazer traduções alternativas (pela inclusão de um 'OU' entre as possibilidades). A sabedoria das Máximas pode se expressar e contextualizar-se de uma forma individual para cada um de nós enquanto vivemos nesta sociedade pós-moderna.

Português e Grego:

1. Honre o Divino (Επου θεω)
2. Obedeça a lei (Νομω πειθου)
3. Respeite os Deuses (Θεους σεβου)
4. Tenha respeito por seus pais (Γονεις αιδου)
5. Seja conquistado pela justiça (Ηττω υπο δικαιου)
6. Conheça o que você aprendeu (Γνωθι μαθων)
7. Perceba o que você ouviu (Ακουσας νοει)
8. Seja você mesmo (Σαυτον ισθι)
9. Pretenda se casar (Γαμειν μελλε)
10. Conheça sua oportunidade (Καιρον γνωθι)
11. Pense como mortal (Φρονει θνητα)
12. Se for um estrangeiro, aja como um (Ξepsilon;νος ων ισθι)
13. Honre o fogo-central [Héstia] (Εστιαν τιμα)
14. Controle a si mesmo (Αρχε σεαυτου)
15. Ajude seus amigos (Φιλοις βοηθει)
16. Controle a raiva (Θυμου κρατει)
17. Exercite a prudência (Φρονησιν ασκει)
18. Honre a providência (Προνοιαν τιμα)
19. Não use um juramento (Ορκω μη χρω)
20. Ame a amizade (Φιλιαν αγαπα)
21. Apegue-se à disciplina (Παιδειας αντεχου)
22. Siga a honra (Δοξαν διωκε)
23. Anseie por sabedoria (Σοφιαν ζηλου)
24. Elogie o bom (Καλον ευ λεγε)
25. Não encontre falha em ninguém (Ψεγε μηδενα)
26. Elogie a virtude (Επαινει αρετην)
27. Pratique o que é justo (Πραττε δικαια)
28. Seja gentil com os amigos (Θιλοις ευνοει)
29. Esteja atento aos inimigos (Εχθρους αμυνου)
30. Exercite a nobreza de caráter (Ευγενειαν ασκει)
31. Afaste-se do mal (Κακιας απεχου)
32. Seja imparcial (Κοινος γινου)
33. Guarde o que é seu (Ιδια φυλαττε)
34. Afaste-se do que pertence aos outros (Αλλοτριων απεχου)
35. Ouça a todos (Ακουε παντα)
36. Seja [religiosamente] silencioso (Ευφημος ιοθι)
37. Faça um favor a um amigo (Φιλω χαριζου)
38. Nada em excesso (Μηδεν αγαν)
39. Use o tempo com parcimônia (Χρονου φειδου)
40. Anteveja o futuro (Ορα το μελλον)
41. Despreze a insolência (Υβριν μισει)
42. Tenha respeito pelos suplicantes (Ικετας αιδου)
43. Seja adaptável a tudo (Παςιν αρμοζου)
44. Eduque seus filhos (Υιους παιδευε)
45. Dê o que tem (Εχων χαριζου)
46. Tema a fraude (Δολον φοβου)
47. Fale bem de todos (Ευλογει παντας)
48. Seja um amante/amigo da sabedoria (Φιλοσοφος γινου)
49. Escolha o que é divino (Οσια κρινε)
50. Aja quando você sabe (Γνους πραττε)
51. Afaste-se do assassinato (Φονου απεχου)
52. Ore por coisas possíveis (Ευχου δυνατα)
53. Consulte os sábios (Σοφοις χρω)
54. Teste o caráter (Ηθος δοκιμαζε)
55. Dê de volta o que recebeu (Λαβων αποδος)
56. Não abaixe os olhos a ninguém (Υφορω μηδενα)
57. Use sua habilidade (Τεχνη χρω)
58. Faça o que pretende fazer (Ο μελλεις, δος)
59. Honre um ato beneficente (Ευεργεςιας τιμα)
60. Não tenha inveja/ciúmes de ninguém (Φθονει μηδενι)
61. Esteja prevenido (Φυλακη προσεχε)
62. Elogie a esperança (Ελπιδα αινει)
63. Despreze um caluniador (Διαβολην μισει)
64. Obtenha posses legitimamente (Δικαιως κτω)
65. Honre quem é bom (Αγαθους τιμα)
66. Conheça o juiz (Κριτην γνωθι)
67. Seja mestre em banquetes nupciais OU Deixe o casamento prevalecer (Γαμους κρατει)
68. Reconheça a sorte (Τυχην νομιζε)
69. Evite uma fiança/penhor (Εγγυην φευγε)
70. Fale claramente (Αμλως διαλεγου)
71. Associe-se com seus iguais (Ομοιοις χρω)
72. Governe suas despesas (Δαπανων αρχου)
73. Seja feliz com o que tem (Κτωμενος ηδου)
74. Respeite um senso de vergonha (Αισχυνην σεβου)
75. Cumpra um favor (Χαριν εκτελει)
76. Ore por felicidade (Ευτυχιαν ευχου)
77. Afeiçoe-se à sorte (Τυχην στεργε)
78. Observe o que você ouviu (Ακουων ορα)
79. Trabalhe pelo que você pode possuir (Εργαζου κτητα)
80. Despreze a discórdia (Εριν μισει)
81. Deteste a desgraça (Ονειδς εχθαιρε)
82. Refreie a língua (Γλωτταν ισχε)
83. Mantenha-se longe da insolência (Υβριν αμυνου)
84. Faça julgamentos justos (Κρινε δικαια)
85. Use o que tem (Χρω χρημασιν)
86. Julgue incorruptivelmente (Αδωροδοκητος δικαζε)
87. Acuse [só] quem estiver presente (Αιτιω παροντα)
88. Diga quando sabe (Λεγε ειδως)
89. Não dependa da força (Βιας μη εχου)
90. Viva sem sofrimento (Αλυπως βιου)
91. Viva junto mansamente (Ομιλει πραως)
92. Termine uma corrida sem recuar (Περας επιτελει μη αποδειλιων)
93. Lide gentilmente com todos (Φιλοφρονει πασιν)
94. Não amaldiçoe seus filhos (Υιοις μη καταρω)
95. Guie sua esposa OU A mulher é o princípio (Γυναικος αρχε)
96. Beneficie a si mesmo (Σεαυτον ευ ποιει)
97. Seja cortês (Ευπροσηγορος γινου)
98. Dê uma resposta oportuna (Αποκρινου εν καιρω)
99. Esforce-se com glória (Πονει μετ ευκλειας)
100. Aja sem arrependimentos (Πραττε αμετανοητως)
101. Arrependa-se das faltas (Αμαρτανων μετανοει)
102. Controle o olho (Οφθαλμοθ κρατει)
103. Dê um conselho adequado (Βουλευου χρονω)
104. Aja rapidamente (Πραττε συντομως)
105. Guarde a amizade (Φιλιαν φυλαττε)
106. Seja grato (Ευγνωμων γινου)
107. Busque a harmonia (Ομονοιαν διωκε)
108. Guarde fundo o de maior sigilo (Αρρητον κρυπτε)
109. Tema o poder/autoridade/governo (Το κρατουν φοβου)
110. Busque o que for proveitoso (Το συμφερον θηρω)
111. Aceite a medida devida (Καιρον προσδεχου)
112. Acabe com as inimizades (Εχθρας διαλυε)
113. Aceite a idade avançada (Γηρας προσδεχου)
114. Não se vanglorie de poder (Επι ρωμη μη καυχω)
115. Exercite [religiosamente] o silêncio (Ευφημιαν ασκει)
116. Evite inimizades (Απεχθειαν φευγε)
117. Adquira riquezas de forma justa (Πλουτει δικιως)
118. Não abandone a honra (Δοξαν μη λειπε)
119. Despreze o mal (Κακιαν μισει)
120. Encare o perigo prudentemente (Κινδυνευε φρονιμως)
121. Não se canse de aprender (Μανθανων μη καμνε)
122. Não pare de ser econômico (Φειδομενος μη λειπε)
123. Admire os oráculos (Χρησμους θαυμαζε)
124. Ame quem você cria/educa (Ους τρεφεις αγαπα)
125. Não se oponha a alguém ausente (Αποντι μη μαχου)
126. Respeite os mais velhos (Πρεσβυτερον αιδου)
127. Ensine os mais novos (Νεωτερον διδασκε)
128. Não confie em riquezas (Πλουτω απιστει)
129. Respeite a si mesmo (Σεαυτον αιδου)
130. Não comece a ser insolente OU Não seja abusivo com a autoridade (Μη αρχε υβριζειν)
131. Coroe/Honre seus ancestrais (Προγονους στεφανου)
132. Morra por sua pátria (Θνησκε υπερ πατριδος)
133. Não fique descontente com a vida (Τω βιω μη αχθου)
134. Não zombe dos mortos (Επι νεκρω μη γελα)
135. Divida o fardo dos desafortunados (Ατυχουντι συναχθου)
136. Gratifique sem prejudicar (Χαριζου αβλαβως)
137. Não se desespere por ninguém (Μη επι παντι λυπου)
138. Produza rotas nobres (Εξ ευγενων γεννα)
139. Não faça promessas a ninguém (Επαγγελου μηδενι)
140. Não faça mal aos mortos (Φθιμενους μη αδικει)
141. Seja próspero enquanto mortal (Ευ πασχε ως θνητος)
142. Não confie na sorte (Τυχη μη πιστευε)
143. Quando criança, seja bem-comportado (Παις ων κοσμιος ισθι)
144. Quando jovem, seja auto-disciplinado (ηβων εγκρατης)
145. Quando de meia idade, seja justo (μεσος δικαιος)
146. Quando idoso, seja sensível (πρεσβυτης ευλογος)
147. E alcance o final sem tristezas (τελευτων αλυπος)

~ Fonte das 147: Os Mandamentos dos Sete (pela cópia do sábio Sosíades, preservada por Stobaeus),
   traduzido de http://duttond.topcities.com/Hellenotamiai/maxims.html por Alexandra Nikasios.             ~

Acha que 147 máximas são pouca coisa? Tudo bem, descobertas arqueológicas mais recentes dizem que existiam mais 18! Veja algo a respeito nessas páginas (em inglês): http://www.flyallnight.com/khaire/DelphicMaxims/DelphicMaxims_CB63-1987.pdf